I am happy to present another story in Romanian, taken from the Romanian translation of my “Handbook of Therapeutic Storytelling”
— De multe ori am picioarele reci ca gheața, a spus unul dintre ei. De aceea răcesc atât de des. Obișnuiam să fac odinioară tratamente Kneipp. Asta m‑a ajutat. Dar nu pot face tratamente Kneipp oriunde. — Vreau să‑ți spun un secret, a spus celălalt. Chiar și doar imaginându‑ți intens tratamentele Kneipp, ele vor funcționa.
Now available: Romanian translation of my book “Handbook of Therapeutic Storytelling”
My friend Peter belongs to an African drumming group led by a Congolese drummer. The leader was teaching a piece to the group which ends by getting quieter and quieter until the music stops entirely and the drummer’s hand is lying motionless on the drum. The leader lifted his hand away from the drum without making a sound. The other drummers copied him, but each of them made an audible squelch because of the sweat and oil on the skin of their hands. They tried repeatedly to lift their hands soundlessly, but time and time again the leader lifted his hands in complete silence while audible squelches could be heard from the others. In his thoughts, Peter said to his hand, “Dear hand, please absorb all the oil and sweat which is currently on your surface.” Seconds later, he lifted his hand in absolute silence. “How on earth did you manage that?” the others asked hm. Within a matter of seconds, they too could regulate the sweat and grease on their own hands.
As a story or a practical exercise, the story “The Silent Hand” represents an intervention for reducing skin moisture, or in other words for regulating the formation and absorption of oil and perspiration, and reducing the production of dandruff. During therapeutic work with bulimia and emetophobia (fear of vomiting and vomit) the story can be used to teach clients that they have involuntary control over their excretions, even their sweat. For patients suffering from colds (including blocked-up ears), the story can be used metonymically (as an example of an adjacent phenomenon), since it is associatively linked with the idea of reducing the swelling of the mucous membranes and the production of secretions. Finally, the story can be used to teach clients how to influence the production of endogenous substances through suggestion, for example a change in the quantity of tears secreted in the case of patients suffering from dry eyes. The story also illustrates how events experienced by the therapist can be turned into a third-person narrative – which is automatically more detached than a first-person narrative – using the phrase “my friend Peter” (the “My Friend John” technique).
By the time he realised that the melted cheese was far too hot it was too late to spit it out. An intensifying sensation of pain radiated around his mouth. “Keep all cells alive! Keep all cells alive!” he thought suddenly, in the midst of the pain, as though he was calling loudly to his mouth. He repeated the entreaty again and again in his thoughts; “Keep all cells alive!” The pain finally abated, and he probed his mouth with his tongue. Everything felt exactly as it had before – soft and supple. His body had followed his instructions.
An experiment is supposed to have been carried out in the 1960s (apparently successfully) to find out whether blisters could be imagined into existence. I have not been able to find a source for this experiment, but it served as inspiration for the reverse experiment which is described in the story “Keep All Cells Alive”. The modified suggestion “keep all healthy cells alive” can be used during radiation therapy.
I am happy to present another story in Romanian, taken from the Romanian translation of my “Handbook of Therapeutic Storytelling”
— De fiecare dată când țin un discurs, a spus cineva, am așa un trac de scenă! Îmi crește tensiunea, am palpitații și respir sacadat și apăsat. Soția mea mi‑a dat acest medicament antihipertensiv. De atunci îmi e mai bine.
— Vreau să‑ți spun un secret, spuse celălalt. Când iei medicamentul, corpul tău știe că tensiunea arterială va coborî. Știe ce are de făcut cu pastila. Știe atât de bine, încât va scădea tensiunea arterială chiar și numai ținând acea pastilă în mână.1
1 O variantă a deznodământului poveștii ar fi: „Corpul tău știe atât de bine, încât va scădea tensiunea arterială chiar și numai adăugând pe fiecare pagină a prezentării tale câte un punct alb care să îți amintească de o pastilă pentru tensiunea arterială“.
Now available: Romanian translation of my book “Handbook of Therapeutic Storytelling”
Many years ago I had a small round bulge on my thigh, which I ignored for around 18 months. Then I happened to be visiting my GP, and asked him what it was. “It’s a lipoma,” he answered, “a fatty lump. Keep an eye on it. If it doesn’t change it can stay, but if it grows it will have to come out.” I kept a close eye on the lipoma, and it started to grow, for the first time in 18 months. I went back to the GP, who removed it surgically.
Years later I told someone this story in order to highlight the fact that noticing something makes it grow; a small problem can turn into a large one if you pay it a lot of attention. I don’t know whether it was because of this conversation, but two weeks later the lipoma reappeared, at the same spot where a scar indicated that its predecessor had been removed.
“If the lipoma can grow by suggestion, it can also shrink by suggestion,” I thought. I remembered the wart charmer’s old folk remedy; “Rub the wart with spit three times every morning and every evening, using a different finger each time, and repeat three times; ‘Wart, wart, rub away.’” I wondered to myself whether the same would work for a lipoma, and decided to try. The lipoma had disappeared after three days.
Women in Germany continued the traditions of medieval folk medicine by “charming” or “talking away” warts until just a few decades ago (and in rare cases even today). The procedure which is described in the story „Lipoma“ originates from this practice.
“What are you doing?” “I’m painting my wart with nail polish.” “Do you think that will work?” “It worked last time. I imagine to myself that it’s the same medicine from the pharmacy that my friend uses.”
There are various suggestive procedures for removing warts. The dialogue “Wart Remedy” combines several intervention types.
The described method has proved its value on numerous occasions, and works even if the patient does not imagine any medicine, since it shifts the focus of attention to the removal of the wart. The action carries the implication that the wart is equivalent to a fingernail, or in other words that it turns into keratin. Positive connotations are also ascribed to the wart by incorporating it into a cosmetic routine.
A four-year-old boy discovered an effective way of removing a wart by telling it angrily to, “go jump in a lake!” In methodological terms, he was addressing his body with a directive suggestion, and externalising and visualising the wart.
Crasilneck and Hall treat a wart by suggesting that it is becoming colder and colder, or in other words by constricting the blood vessels and reducing the circulation. (Crasilneck & Hall, 1990). Gibbons uses a suggestion of heat concentrating in the wart and triggering the incipient healing. (Gibbons, 1990. Several similar techniques can be found in Olness & Kohen 2001, 272f., 397ff.)
I am happy to present another story in Romanian, taken from the Romanian translation of my “Handbook of Therapeutic Storytelling”
În timp ce medicul de pe ambulanță se grăbea și paramedicii strigau unii peste alții, mi‑am imaginat un diavol de mare imens care aluneca prin apa caldă, cu lovituri ferme și calme ale aripilor sale maiestuoase, tăcute și frumoase — era calmul însuși, liniștea în persoană… era o creatură minunată!
Now available: Romanian translation of my book “Handbook of Therapeutic Storytelling”
I once had a patient who was an architect and who suffered from Crohn’s disease, an inflammatory bowel disease.
The cortisone preparations and surgical interventions used to treat it had placed an enormous strain on her body. After attending a number of therapy sessions, the disease seemed to have remitted somewhat. I said to her,
“Imagine your body is a magnificent old house awaiting renovation – what does it look like?” She described a Wilhelminian-style villa surrounded by lush greenery, with exquisite stucco work, superb wallpaper and elegant furniture. The house appeared to have been neglected for many years. Wherever the eye turned, there were traces of water damage, cracks in the walls and crumbling plaster. Many of the formerly beautiful features now looked neglected and derelict. “What does the restoration team need to do?” I asked. She listed a number of jobs, and we discussed the order in which they should be done.
I asked for an update on the renovations at each of the following therapy sessions, and was always told that the workmen had made progress. What choice did they have? After all, renovations go forwards, not backwards. Once the woman told me, “The original features in this room have been damaged to the extent that the workmen are unable to restore them faithfully. They replace what is missing to the best of their ability, and try to make it look like it might once have done.” After another few weeks she told me that the renovators had finished their work, and that the villa had been fully renovated.
That was around thirteen years ago, and her state of health has been significantly better ever since.
The case history “The Villa” illustrates the technique of influencing an immune disease or other somatic disorder through metaphorical instructions which imply progress alone and exclude any possibility of relapses. It is also useful for promoting the healing of wounds or bone fractures.
The story relates to a case from 2004 (13-year catamnesis). The metaphor largely excludes the possibility of relapses. Once the brain has accepted the image as being fundamentally relevant to the way in which the body is viewed, it excludes any bodily behaviour which is incompatible with the metaphor. The architect’s profession is used as the source of the metaphor; as illustrated by the story “Sorting Screws”, images and tasks which pick up on aspects of the patient’s identity are more powerful than those which are externally dictated.
On the topic of wound healing and the accelerated healing of bone fractures through auto-suggestion, Milton Erickson describes the case of the US psychiatrist Robert Pearson, who healed his own broken skull completely within a single week. (Rosen, 1982) Erickson refers to studies carried out by a surgeon and psychiatrist who used hypnosis to promote wound healing in every second patient on whom he operated. These patients’ wounds healed more rapidly. (Zeig, 1985, 222).
The alarm bell rings. The pounding of rapid footsteps can be heard, mingled with the sound of people calling to each other and then the creaking of protective clothing being pulled on quickly. Rapid footsteps can be heard once again. Within less than a minute, the firefighters are in the fire engine and driving away, accompanied by the deafening sound of the siren. They arrive at the scene of the fire. Smoke is billowing out of a third-floor window. The officer-in-charge gives the commands. The fire engine driver raises the ladder, two firefighters get the hoses ready and another two run to the front door of the apartment block. A window opens. “Hello, what’s going on?” “Fire! Stay where you are! We’ll rescue you!” “But I don’t need rescuing! The room next door is my kitchen – the cake I was baking started to burn while I was out at the shops, so I opened the window to get rid of the smoke. Why don’t you come in and have a cup of coffee? I’m sure you won’t mind the smell of smoke.” The firefighters are taken aback at first, but then they laugh. “Mission abort!” calls out the officer-in-charge. “False alarm!” The hoses are rolled up again and the ladder lowered. The men at the entrance to the apartment block stroll casually back to the fire engine, grinning. They take off their helmets and protective clothing and place them in the fire engine. Then they go upstairs, where mugs of hot coffee are already waiting for them. “I think you should overhaul your alarm system,” says the owner of the apartment. The officer-in-charge nods. The alarm system needs an overhaul. “We review every call-out, particularly call-outs of this kind,” he says with a wink. “We’ll tell the control room so that the same thing doesn’t happen again in the future. Great coffee though!”
The story “Call-Out” is another intervention which can be used to heal inflammation, and which can be used (like the following story) to strengthen the immune system, cure or reduce the severity of allergies and autoimmune diseases and cure inflammation. I have used the story for patients suffering from conditions including inflammation and Crohn’s disease. For patients suffering from bowel conditions, I refer to the fact that the hoses are stable and made from strong fire-proof materials.
One client responded to this story with a similar tale; “Once I was called out with the volunteer fire brigade, and we set out with sirens blaring. We arrived at the scene of the fire and extinguished it. While we were driving back, the sirens were still sounding.”
I am happy to present another story in Romanian, taken from the Romanian translation of my “Handbook of Therapeutic Storytelling”
S‑au întâlnit întâmplător pe o pajiște. Cel mai în vârstă își scosese afară câinele, cel mai tânăr ieșise la plimbare. Mai demult, frecventaseră același club de șah, de acolo se știau. S‑au recunoscut și au intrat în vorbă. Deodată, bărbatul mai în vârstă se opri. Scoase un pachet de șervețele, luă câteva și le ținu peste față. Nasul lui nu mai voia să se oprească din sângerare. — Pot să vă arăt cum să opriți sângerarea? a zi cel mai tânăr. Uitați‑vă in jurul dumneavoastră. Vedeți ceva roșu aici? — Tufa aceea din față are fructe de pădure roșii, spuse bărbatul mai în vârstă. — Corect. Boabe roșii ca sângele. Vă puteți imagina un robinet la fel de roșu aflat la capătul unei conducte de apă? — Pot. — Seamănă mai mult cu o manetă roșie, cum e la robinetul de la chiuvetă, sau este ca o rozetă din aceea cum găsești uneori la hidrantul de la subsol? — E ca o rozetă. În timp ce stăteau unul lângă celălalt și vorbeau, tânărul își întinsese brațul înainte în aer. Mâna lui se mișca în continuare spre dreapta, de parcă ar opri un robinet cu rozetă. „Acum vă puteți pune șervețelele înapoi în buzunar“, a spus el.1
1 Karen Olness și Daniel Kohen povestesc despre un băiat de zece ani care a fost adus la medic cu sângerări nazale severe: „Tamponamentele nazale anterioare bilaterale nu aduseseră nicio îmbunătățire. Medicul a decis să utilizeze hipnoterapia ca supliment pe lângă tamponamentele posterioare. El i‑a sugerat pacientului că ar putea să își oprească singur sângerarea, să își țină capul pe spate și să se relaxeze. În câteva minute, sângerarea s‑a oprit și băiatul a putut să respire bine din nou. […] A doua zi dimineață, părinții au relatat că nu au mai existat sângerări“. După acești autori, „sugestii similare ar putea fi oferite oricărui copil cu sângerări care (ca întotdeauna) îi pun viața în pericol“ (Olness, Kohen 2001, pp. 277 și urm.).
Now available: Romanian translation of my book “Handbook of Therapeutic Storytelling”
Diese Webseite verwendet Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. OK
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.